1
00:00:46,840 --> 00:00:52,760
We have to get out of here quickly.

2
00:00:49,000 --> 00:00:52,760
I took money from the next room.

3
00:01:10,520 --> 00:01:13,520
Ha.

4
00:01:17,240 --> 00:01:20,240
Ah.

5
00:01:27,280 --> 00:01:30,479
What papa

6
00:01:56,591 --> 00:02:00,920
[music]

7
00:01:57,920 --> 00:02:00,920
Dad

8
00:02:03,240 --> 00:02:06,240
Ah.

9
00:02:58,959 --> 00:03:01,040
Mah

10
00:03:36,807 --> 00:03:38,827
[music]

11
00:03:39,159 --> 00:03:44,280
where

12
00:03:41,280 --> 00:03:44,280
bring it

13
00:03:45,977 --> 00:03:47,997
[music]

14
00:03:49,480 --> 00:03:53,237
bring Ah. [music]

15
00:04:12,840 --> 00:04:18,120
Mom,

16
00:04:14,799 --> 00:04:18,120
how are you, Mama?

17
00:05:02,840 --> 00:05:08,120
And in the end all the passengers on

18
00:05:05,479 --> 00:05:09,840
tonight's bus realized that they were

19
00:05:08,120 --> 00:05:11,840
can never escape from time

20
00:05:09,840 --> 00:05:15,199
then.

21
00:05:11,840 --> 00:05:17,360
For the end of the story, happy reading.

22
00:05:15,199 --> 00:05:18,639
Thank You.

23
00:05:17,360 --> 00:05:21,160
Are there any questions,

24
00:05:18,639 --> 00:05:22,960
Sir Adrian? In Mas Adrian's books, right?

25
00:05:21,160 --> 00:05:25,199
always discuss rituals in detail

26
00:05:22,960 --> 00:05:26,960
or offerings. What could this be?

27
00:05:25,199 --> 00:05:28,960
inspired by personal experience,

28
00:05:26,960 --> 00:05:31,600
Sir?

29
00:05:28,960 --> 00:05:33,520
If I'm honest, I haven't done it myself

30
00:05:31,600 --> 00:05:35,800
There has been such a thing as an incident

31
00:05:33,520 --> 00:05:37,600
magical. But I always do

32
00:05:35,800 --> 00:05:39,680
interviews with resource persons

33
00:05:37,600 --> 00:05:41,560
admitted to having experienced it and from

34
00:05:39,680 --> 00:05:43,520
That's where I got the story idea.

35
00:05:41,560 --> 00:05:45,280
But every time I read Mas

36
00:05:43,520 --> 00:05:46,960
Adrian, I feel like I'm experiencing this

37
00:05:45,280 --> 00:05:48,280
yourself, sir. really like

38
00:05:46,960 --> 00:05:50,080
real.

39
00:05:48,280 --> 00:05:51,639
Thank You.

40
00:05:50,080 --> 00:05:55,639
Maybe it's the influence of

41
00:05:51,639 --> 00:05:58,160
illustration of Sofi, my wife.

42
00:05:55,639 --> 00:06:02,319
Never mind you as readers, me

43
00:05:58,160 --> 00:06:02,319
as a writer was also greatly influenced.

44
00:06:03,080 --> 00:06:08,240
Your novels are starting to become unpopular

45
00:06:05,039 --> 00:06:10,639
Adrian's customer.

46
00:06:08,240 --> 00:06:12,599
Sales dropped significantly.

47
00:06:10,639 --> 00:06:15,960
that's because the background story is in

48
00:06:12,599 --> 00:06:18,199
Jakarta again, in Jakarta again. Not yet

49
00:06:15,960 --> 00:06:19,680
Again, you said that's your story

50
00:06:18,199 --> 00:06:21,479
is the result of interviews with people

51
00:06:19,680 --> 00:06:24,400
other.

52
00:06:21,479 --> 00:06:26,560
I want you to make a new breakthrough,

53
00:06:24,400 --> 00:06:29,120
Adrian.

54
00:06:26,560 --> 00:06:32,199
Make a more fantastic story.

55
00:06:29,120 --> 00:06:35,000
Try peeling back horror stories from the area.

56
00:06:32,199 --> 00:06:38,240
I want you to make it from your experience

57
00:06:35,000 --> 00:06:41,574
yourself, Adrian. That's how it feels

58
00:06:38,240 --> 00:06:41,574
it will definitely be sharper. [music]

59
00:06:45,039 --> 00:06:50,120
What if [music] went to Bali?

60
00:06:48,240 --> 00:06:51,400
If you go to Bali, it's called a holiday, isn't it?

61
00:06:50,120 --> 00:06:52,960
look for inspiration.

62
00:06:51,400 --> 00:06:57,720
But in Bali there are also many elements

63
00:06:52,960 --> 00:06:57,720
mystical. Kids will definitely like it.

64
00:07:01,479 --> 00:07:04,599
Yes that's right.

65
00:07:03,319 --> 00:07:08,199
But now we better look for it

66
00:07:04,599 --> 00:07:08,199
just get close first.

67
00:07:23,440 --> 00:07:25,460
[music]

68
00:07:40,470 --> 00:07:42,490
[music]

69
00:07:44,639 --> 00:07:47,960
Well, this fits.

70
00:07:46,840 --> 00:07:50,199
What's suitable?

71
00:07:47,960 --> 00:07:52,960
Look, we can look for inspiration in the villa

72
00:07:50,199 --> 00:07:57,360
your family.

73
00:07:52,960 --> 00:07:57,360
Large potato plantation house.

74
00:07:57,440 --> 00:08:01,400
Good idea.

75
00:07:59,720 --> 00:08:05,759
While the kids are still on holiday

76
00:08:01,400 --> 00:08:07,879
school. Uh, that potato fell

77
00:08:05,759 --> 00:08:09,520
want [music] cut.

78
00:08:07,879 --> 00:08:13,879
We get almost every harvest

79
00:08:09,520 --> 00:08:13,879
a shipment of potatoes from the garden.

80
00:08:14,360 --> 00:08:18,919
Even if we've never been there.

81
00:08:22,720 --> 00:08:27,400
Once in a while there's nothing wrong with you

82
00:08:24,800 --> 00:08:30,759
go back there. Now is the situation

83
00:08:27,400 --> 00:08:30,759
much better.

84
00:08:36,800 --> 00:08:38,820
[music]

85
00:08:39,279 --> 00:08:43,640
Dad, we actually have a villa in Bandung

86
00:08:41,479 --> 00:08:46,080
yeah? How come I just found out?

87
00:08:43,640 --> 00:08:48,920
Yes dear. The villa is a relic

88
00:08:46,080 --> 00:08:50,519
Mama's papa and Papa happened to want to go

89
00:08:48,920 --> 00:08:51,800
Also there to look for book inspiration

90
00:08:50,519 --> 00:08:57,080
new.

91
00:08:51,800 --> 00:08:59,519
Oh, P wants to look for a ghost demon genie there.

92
00:08:57,080 --> 00:09:01,519
Pah, Pah, just ask Bayu where he is

93
00:08:59,519 --> 00:09:05,360
there's a ghost. Bayu said he could

94
00:09:01,519 --> 00:09:05,360
look. Right, right?

95
00:09:07,586 --> 00:09:09,606
[music]

96
00:09:10,519 --> 00:09:15,920
That's it, that's it. Don't talk about ghosts.

97
00:09:13,399 --> 00:09:16,200
Look for ghosts.

98
00:09:15,920 --> 00:09:18,079
Again

99
00:09:16,200 --> 00:09:20,880
and we haven't for decades

100
00:09:18,079 --> 00:09:22,640
look at the house. Yes, now all

101
00:09:20,880 --> 00:09:28,680
we visit.

102
00:09:22,640 --> 00:09:28,680
Decades of years means it's old.

103
00:09:32,839 --> 00:09:36,800
Oh,

104
00:09:34,440 --> 00:09:38,480
So Sis Nina just broke up with Sis

105
00:09:36,800 --> 00:09:40,240
Faiz yeah.

106
00:09:38,480 --> 00:09:40,839
Hey, did Nala return the book or not?

107
00:09:40,240 --> 00:09:42,640
No.

108
00:09:40,839 --> 00:09:43,040
What? Haven't said anything yet, bro?

109
00:09:42,640 --> 00:09:43,959
really.

110
00:09:43,040 --> 00:09:45,680
It's broken

111
00:09:43,959 --> 00:09:48,360
Nala.

112
00:09:45,680 --> 00:09:49,600
Come on, come on, come back. Come on, Nala.

113
00:09:48,360 --> 00:09:53,480
Here.

114
00:09:49,600 --> 00:09:56,360
Ah, Kanina mah since she broke up with Sis Faiz

115
00:09:53,480 --> 00:10:00,079
exciting again.

116
00:09:56,360 --> 00:10:04,279
Nina, remember what papa said? Child

117
00:10:00,079 --> 00:10:04,279
Papa has to have staff.

118
00:10:15,040 --> 00:10:18,320
Come on, whatever.

119
00:10:23,160 --> 00:10:28,680
Who is it? I don't know.

120
00:10:33,680 --> 00:10:37,880
Excuse me, Sir. We want to pass by.

121
00:10:38,160 --> 00:10:43,399
Souvenirs, sir.

122
00:10:41,320 --> 00:10:47,760
Make souvenirs.

123
00:10:43,399 --> 00:10:47,760
Next time, sir. Thank You.

124
00:10:48,200 --> 00:10:51,760
Talisman

125
00:10:49,959 --> 00:10:54,360
make it safe.

126
00:10:51,760 --> 00:10:55,680
Not just a [music] talisman, sir.

127
00:10:54,360 --> 00:10:57,120
Thank You.

128
00:10:55,680 --> 00:11:01,000
Thank you sir. We want to continue

129
00:10:57,120 --> 00:11:01,000
our journey. Excuse me.

130
00:11:02,959 --> 00:11:08,279
Be careful.

131
00:11:05,440 --> 00:11:11,440
You're new here

132
00:11:08,279 --> 00:11:12,839
there are many traditions that you don't know.

133
00:11:11,440 --> 00:11:14,279
Be careful,

134
00:11:12,839 --> 00:11:15,800
Yan. Go, Yan.

135
00:11:14,279 --> 00:11:17,279
Okay sir. we will definitely be careful.

136
00:11:15,800 --> 00:11:21,560
Thanks for the advice.

137
00:11:17,279 --> 00:11:21,560
Come on, sir, let's go, sir.

138
00:11:30,377 --> 00:11:32,397
[music]

139
00:11:35,617 --> 00:11:37,637
[music]

140
00:11:43,000 --> 00:11:46,040
Come on kids.

141
00:11:52,320 --> 00:11:58,399
That's right, the house is old but big.

142
00:12:00,560 --> 00:12:06,458
Neng Sofi, Kumaha Kabarna Damang?

143
00:12:04,279 --> 00:12:06,458
Fine. [music]

144
00:12:07,480 --> 00:12:13,560
Didarti

145
00:12:09,519 --> 00:12:13,560
took care of me when I was little.

146
00:12:13,839 --> 00:12:20,519
The seeds are very happy. Finally all

147
00:12:16,240 --> 00:12:23,800
on coming. Just come in.

148
00:12:20,519 --> 00:12:23,800
Mango mango.

149
00:12:29,920 --> 00:12:34,279
Thank you for staying and caring

150
00:12:32,399 --> 00:12:37,160
this house well. Ms.

151
00:12:34,279 --> 00:12:39,360
Sami-sami, Neng Sofi. But Auntie, that's it

152
00:12:37,160 --> 00:12:41,800
Haven't lived in this house for a long time.

153
00:12:39,360 --> 00:12:43,440
Well, where do you live, Auntie?

154
00:12:41,800 --> 00:12:46,240
If it's night Bibi comes home

155
00:12:43,440 --> 00:12:48,079
Aunt, Neng. Not far from here.

156
00:12:46,240 --> 00:12:50,399
Why don't you just stay here, Miss?

157
00:12:48,079 --> 00:12:52,720
The tea seeds are old, Den. Want it

158
00:12:50,399 --> 00:12:55,160
more family gatherings.

159
00:12:52,720 --> 00:12:57,199
Yes, yes. It's okay then. Which

160
00:12:55,160 --> 00:12:59,959
It is important that this house is well taken care of.

161
00:12:57,199 --> 00:13:02,959
Yes, Neng. Later Neng Sofi and Den

162
00:12:59,959 --> 00:13:05,160
Adrian can sleep in the upper room. There

163
00:13:02,959 --> 00:13:07,519
There is also a room for Neng's children

164
00:13:05,160 --> 00:13:10,240
Narelis and kasep.

165
00:13:07,519 --> 00:13:12,199
Point, Wa. If UA might be able to sleep

166
00:13:10,240 --> 00:13:16,240
in the lower room. Let the room rise

167
00:13:12,199 --> 00:13:16,519
ladder. You know Darti very well. Yes,

168
00:13:16,240 --> 00:13:19,240
Sis.

169
00:13:16,519 --> 00:13:21,000
Come on, Nik, let's go to grandma's room.

170
00:13:19,240 --> 00:13:24,000
Come on, let's go upstairs. Look around the room

171
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
us.

172
00:13:33,880 --> 00:13:40,360
Bayu is Kanina's room, right?

173
00:13:36,639 --> 00:13:42,079
Sis. Which room is Bayu, Sis?

174
00:13:40,360 --> 00:13:46,880
This one

175
00:13:42,079 --> 00:13:46,880
You and Nala, bro, you want to be alone.

176
00:13:55,079 --> 00:13:58,079
Ha.

177
00:14:19,369 --> 00:14:21,389
[music]

178
00:14:23,954 --> 00:14:25,974
[music]

179
00:14:53,279 --> 00:14:57,079
Ah.

180
00:14:54,079 --> 00:14:57,079
Quinine

181
00:14:57,639 --> 00:15:03,600
Kanina opens her legs. Opens her legs

182
00:15:04,120 --> 00:15:08,680
what's wrong Bayu?

183
00:15:05,480 --> 00:15:10,680
someone invited me to play?

184
00:15:08,680 --> 00:15:12,519
I'm scared

185
00:15:10,680 --> 00:15:16,199
who

186
00:15:12,519 --> 00:15:16,199
there, Sis

187
00:15:23,160 --> 00:15:29,120
where? There's nothing wrong with that. You

188
00:15:26,360 --> 00:15:33,279
Don't miss too much anymore.

189
00:15:29,120 --> 00:15:33,279
Look at that. There's nothing wrong, right?

190
00:15:34,319 --> 00:15:38,560
OK, let's just play, let's go downstairs.

191
00:15:47,000 --> 00:15:50,639
This is what makes it hard for me to go back

192
00:15:48,600 --> 00:15:56,480
coming here again.

193
00:15:50,639 --> 00:15:56,480
Mama and papa disappeared without a trace.

194
00:16:03,800 --> 00:16:08,560
I never even looked

195
00:16:05,000 --> 00:16:08,560
their corpses.

196
00:16:15,079 --> 00:16:23,000
They disappeared to be swallowed by the earth.

197
00:16:18,639 --> 00:16:23,000
Leave me alone, Adrian.

198
00:16:29,759 --> 00:16:35,079
I don't want to

199
00:16:32,000 --> 00:16:38,920
what I feel feels the same

200
00:16:35,079 --> 00:16:42,120
children. I don't want to.

201
00:16:38,920 --> 00:16:42,120
Yes, that's impossible, darling.

202
00:16:42,639 --> 00:16:48,440
You and I will always take care of you

203
00:16:45,079 --> 00:16:48,440
our children.

204
00:16:50,279 --> 00:16:53,600
Come one, smile.

205
00:16:59,191 --> 00:17:01,211
[music]

206
00:17:04,431 --> 00:17:08,559
[music]

207
00:17:04,600 --> 00:17:11,559
Kanina, Dek,

208
00:17:08,559 --> 00:17:13,240
Let's get lots of potatoes.

209
00:17:11,559 --> 00:17:16,720
Kanina isn't afraid. Definitely Big Brother

210
00:17:13,240 --> 00:17:20,600
get the most potatoes.

211
00:17:16,720 --> 00:17:22,799
Hey, are you joining in or not?

212
00:17:20,600 --> 00:17:27,919
Bayo is enjoying himself. It's just you

213
00:17:22,799 --> 00:17:29,679
sister. Count three. Sat 2

214
00:17:27,919 --> 00:17:34,000
Brother is cheating

215
00:17:29,679 --> 00:17:34,000
Nina looks after her sister.

216
00:17:37,182 --> 00:17:39,202
[music]

217
00:17:41,280 --> 00:17:45,120
Wow. [music]

218
00:17:43,559 --> 00:17:48,320
Wow, rest at home, okay? I'm the one

219
00:17:45,120 --> 00:17:48,320
take care of the children.

220
00:17:56,240 --> 00:18:02,960
Sis Nina, I got the big one, Sis.

221
00:17:58,880 --> 00:18:02,960
Brother will definitely get bigger.

222
00:18:11,039 --> 00:18:14,760
What are you up to, Bayu?

223
00:18:15,720 --> 00:18:19,880
Who is that?

224
00:18:17,760 --> 00:18:21,960
The child I saw, Mah.

225
00:18:19,880 --> 00:18:25,440
Where?

226
00:18:21,960 --> 00:18:25,440
in that

227
00:18:31,547 --> 00:18:33,567
[music]

228
00:18:43,992 --> 00:18:46,012
[music]

229
00:18:54,473 --> 00:18:56,493
[music]

230
00:19:11,240 --> 00:19:16,280
Mom

231
00:19:12,400 --> 00:19:16,280
what are you doing here?

232
00:19:16,919 --> 00:19:22,720
It looks like there's someone inside

233
00:19:19,720 --> 00:19:22,720
big.

234
00:19:39,668 --> 00:19:43,559
[music]

235
00:19:41,039 --> 00:19:46,520
It's really big, Mom.

236
00:19:43,559 --> 00:19:50,000
What is this for cooking?

237
00:19:46,520 --> 00:19:50,000
Mom? I don't know.

238
00:19:50,803 --> 00:19:52,823
[music]

239
00:20:02,720 --> 00:20:09,480
It turns out this cauldron is used for cooking

240
00:20:05,360 --> 00:20:09,480
potato soup when it's harvest time.

241
00:20:09,520 --> 00:20:14,080
Wow, I sure cooked a lot of potato soup

242
00:20:12,039 --> 00:20:15,440
really yes, mah.

243
00:20:14,080 --> 00:20:16,840
Yes, right? Villagers here too

244
00:20:15,440 --> 00:20:19,799
a lot, darling.

245
00:20:16,840 --> 00:20:22,520
Yes, if it's this big, never mind

246
00:20:19,799 --> 00:20:26,200
make potato soup,

247
00:20:22,520 --> 00:20:28,320
just make it easy as soon as possible.

248
00:20:26,200 --> 00:20:31,520
That's enough, that's enough, that's enough

249
00:20:28,320 --> 00:20:35,440
it's getting dark already. Let us go home.

250
00:20:31,520 --> 00:20:35,440
I'm sorry, little brother.

251
00:20:48,444 --> 00:20:50,464
[music]

252
00:20:53,684 --> 00:20:55,704
[music]

253
00:21:01,544 --> 00:21:03,880
[music]

254
00:21:01,559 --> 00:21:06,559
Tony, a young man who just moved in

255
00:21:03,880 --> 00:21:08,520
an old house. A house without him

256
00:21:06,559 --> 00:21:10,960
I know it's a haunted house

257
00:21:08,520 --> 00:21:12,840
and haunted. Where every resident

258
00:21:10,960 --> 00:21:17,080
his house is ready to take lives

259
00:21:12,840 --> 00:21:17,080
as a sacrifice for the house.

260
00:21:17,200 --> 00:21:20,960
Dad

261
00:21:19,480 --> 00:21:23,159
even

262
00:21:20,960 --> 00:21:25,000
Dad, why was he so shocked?

263
00:21:23,159 --> 00:21:26,760
anyway?

264
00:21:25,000 --> 00:21:28,720
What is it, honey?

265
00:21:26,760 --> 00:21:32,679
Mama told me to call Papa to eat

266
00:21:28,720 --> 00:21:32,679
night. Come on, P

267
00:21:33,400 --> 00:21:36,400
come on.

268
00:21:49,320 --> 00:21:53,320
Wow, your baby is already big, isn't it? That's it

269
00:21:51,760 --> 00:21:56,440
feel like falling in love. Now

270
00:21:53,320 --> 00:21:59,440
I feel heartbroken again.

271
00:21:56,440 --> 00:21:59,440
Uh,

272
00:22:00,000 --> 00:22:06,159
Yes, it's okay, darling. Mom

273
00:22:02,360 --> 00:22:06,159
I really understand how you feel now.

274
00:22:06,880 --> 00:22:11,960
But if you can, don't be sad

275
00:22:09,919 --> 00:22:15,520
for a long time.

276
00:22:11,960 --> 00:22:19,480
Later, when it's time, you will

277
00:22:15,520 --> 00:22:23,480
find someone better,

278
00:22:19,480 --> 00:22:26,159
such a handsome prince.

279
00:22:23,480 --> 00:22:28,039
The kind at heart, the kind too

280
00:22:26,159 --> 00:22:30,840
his attitude.

281
00:22:28,039 --> 00:22:34,200
The prince looks like nothing

282
00:22:30,840 --> 00:22:34,200
it could be

283
00:22:35,679 --> 00:22:40,080
Sleep well, Hamu

284
00:23:02,559 --> 00:23:05,919
still here.

285
00:23:08,960 --> 00:23:12,679
Mom can't sleep yet.

286
00:23:17,080 --> 00:23:20,880
Let's just go out.

287
00:23:31,760 --> 00:23:34,760
Come on.

288
00:23:43,159 --> 00:23:46,159
Huh?

289
00:24:06,960 --> 00:24:09,960
Nina.

290
00:24:10,679 --> 00:24:15,039
Huh?

291
00:24:12,039 --> 00:24:15,039
Come on

292
00:24:32,399 --> 00:24:35,640
Mama Ha.

293
00:24:56,240 --> 00:25:01,840
A goes up to play

294
00:25:07,399 --> 00:25:10,399
wait.

295
00:25:14,799 --> 00:25:17,799
Huh?

296
00:25:48,240 --> 00:25:54,600
Why do your pictures look so similar?

297
00:25:50,960 --> 00:25:54,600
our family picture,

298
00:25:56,000 --> 00:25:58,279
Sof.

299
00:25:57,440 --> 00:25:58,840
H

300
00:25:58,279 --> 00:26:01,640
Sophie.

301
00:25:58,840 --> 00:26:03,559
Sigh.

302
00:26:01,640 --> 00:26:06,960
Your picture is similar to the picture

303
00:26:03,559 --> 00:26:06,960
our family?

304
00:26:09,120 --> 00:26:13,760
I will draw according to what you want

305
00:26:10,760 --> 00:26:13,760
type.

306
00:26:14,120 --> 00:26:18,799
No. Your picture is different. When Naku

307
00:26:16,600 --> 00:26:20,159
This tells the story of Tony Nugraha,

308
00:26:18,799 --> 00:26:24,840
a young person who moves into the house

309
00:26:20,159 --> 00:26:24,840
old, not a family like that.

310
00:26:32,159 --> 00:26:37,480
How is it different?

311
00:26:34,480 --> 00:26:41,039
You're tired. You need rest.

312
00:26:37,480 --> 00:26:42,360
I actually read what you typed.

313
00:26:41,039 --> 00:26:46,240
It's not possible. Who replaced it?

314
00:26:42,360 --> 00:26:46,240
type me? Ghost.

315
00:26:49,880 --> 00:26:53,919
Maah, Dad.

316
00:26:51,480 --> 00:26:57,520
Nina, I saw her walking to

317
00:26:53,919 --> 00:26:57,520
perkebunan sendiri.

318
00:27:04,559 --> 00:27:06,799
Come on

319
00:27:07,640 --> 00:27:10,640
Huh?

320
00:27:22,103 --> 00:27:24,123
[music]

321
00:28:22,364 --> 00:28:24,384
[music]

322
00:28:58,389 --> 00:29:00,409
[music]

323
00:29:15,320 --> 00:29:19,880
Min

324
00:29:16,880 --> 00:29:19,880
min

325
00:29:22,640 --> 00:29:25,559
Nina

326
00:29:23,440 --> 00:29:25,559
Nina

327
00:29:27,200 --> 00:29:30,200
Nina.

328
00:29:37,035 --> 00:29:39,055
[music]

329
00:29:41,799 --> 00:29:44,080
That was the sound from here. Why Nina

330
00:29:43,399 --> 00:29:45,320
there aren't any?

331
00:29:44,080 --> 00:29:46,720
Nina.

332
00:29:45,320 --> 00:29:49,720
Nina.

333
00:29:46,720 --> 00:29:49,720
Mom.

334
00:29:54,720 --> 00:29:56,740
[music]

335
00:29:57,559 --> 00:30:05,039
Nina Nina's clothes.

336
00:30:01,279 --> 00:30:05,039
Nina nina

337
00:30:11,960 --> 00:30:14,960
nila.

338
00:30:23,540 --> 00:30:27,526
[laughs]

339
00:30:25,506 --> 00:30:27,526
[music]

340
00:30:30,746 --> 00:30:32,766
[music]

341
00:30:36,641 --> 00:30:38,661
[music]

342
00:30:41,226 --> 00:30:43,246
[music]

343
00:30:54,981 --> 00:30:57,001
[music]

344
00:31:00,221 --> 00:31:02,241
[music]

345
00:31:07,200 --> 00:31:11,600
It's better if we go back to Jakarta today

346
00:31:08,880 --> 00:31:12,011
this.

347
00:31:11,600 --> 00:31:12,039
Here

348
00:31:12,011 --> 00:31:15,240
[music]

349
00:31:12,039 --> 00:31:15,240
it's no longer safe.

350
00:31:15,799 --> 00:31:21,639
Later, I'll come back to [music] again

351
00:31:17,320 --> 00:31:21,639
here to look in with the police.

352
00:31:23,320 --> 00:31:28,799
I won't leave from here until

353
00:31:25,440 --> 00:31:32,639
aku menemukan Nina. Sampai aku dengar

354
00:31:28,799 --> 00:31:32,639
news about Nina.

355
00:31:33,799 --> 00:31:40,231
I don't want to

356
00:31:35,880 --> 00:31:40,231
Nina's incident was like this. [music]

357
00:31:41,039 --> 00:31:45,840
We have to do something. Yes Me

358
00:31:43,880 --> 00:31:49,080
I don't want to give up. I don't want to give up

359
00:31:45,840 --> 00:31:49,080
like before.

360
00:31:55,720 --> 00:32:00,519
Here we come to this potato tussle

361
00:31:57,760 --> 00:32:05,480
you're welcome.

362
00:32:00,519 --> 00:32:05,480
Everyone goes home together.

363
00:32:06,377 --> 00:32:11,080
[music]

364
00:32:08,120 --> 00:32:15,120
We come together.

365
00:32:11,080 --> 00:32:15,120
We'll go home there.

366
00:32:15,200 --> 00:32:19,532
Promise

367
00:32:16,960 --> 00:32:19,532
I promise. [music]

368
00:32:25,372 --> 00:32:27,392
[music]

369
00:32:32,577 --> 00:32:34,597
[music]

370
00:32:35,159 --> 00:32:38,760
I want to get ready first. I'm going to

371
00:32:37,279 --> 00:32:41,480
village. Who knows, there are village people

372
00:32:38,760 --> 00:32:43,720
who saw Nina. Me

373
00:32:41,480 --> 00:32:44,720
Come along too, Mom. I want to look too

374
00:32:43,720 --> 00:32:47,080
Kanina, Ma.

375
00:32:44,720 --> 00:32:49,440
Ya, kalau gitu

376
00:32:47,080 --> 00:32:53,480
aku juga ikut ya. Kita semua ikut.

377
00:32:49,440 --> 00:32:53,480
OK, Ms.

378
00:32:53,519 --> 00:32:56,720
Iya, Den.

379
00:32:54,519 --> 00:32:58,159
Please accompany Sofi, Ua, and the children.

380
00:32:56,720 --> 00:33:02,240
Saya ada janji sama polisi mereka mau

381
00:32:58,159 --> 00:33:02,240
come. Baik, Den.

382
00:33:06,960 --> 00:33:10,440
Ibu pernah lihat

383
00:33:14,360 --> 00:33:18,519
pernah sih. Pernah lihat

384
00:33:22,039 --> 00:33:27,760
look ma there are lots of toys. I want to.

385
00:33:25,559 --> 00:33:31,000
Okay then.

386
00:33:27,760 --> 00:33:31,000
Come on, come on.

387
00:33:46,760 --> 00:33:51,000
Ma beliin ini buat aku.

388
00:33:58,240 --> 00:34:04,159
Anak pintar kamu.

389
00:34:01,559 --> 00:34:07,760
If you need a blow, mama

390
00:34:04,159 --> 00:34:07,760
kencang-kencang ya.

391
00:34:09,760 --> 00:34:16,480
Nala, do you know what you want?

392
00:34:12,320 --> 00:34:19,639
Sebentar ya, Ma. Aku pilih-pilih dulu.

393
00:34:16,480 --> 00:34:21,320
Um, wow, I'm entrusting my children

394
00:34:19,639 --> 00:34:23,720
a moment.

395
00:34:21,320 --> 00:34:25,440
Aku mau keliling lagi. Ditemelin dardi

396
00:34:23,720 --> 00:34:28,879
yeah.

397
00:34:25,440 --> 00:34:28,879
Titip ya, Wak.

398
00:34:30,679 --> 00:34:34,599
So how much is it all?

399
00:34:36,960 --> 00:34:45,560
Akhirnya datang juga ibu ke toko saya.

400
00:34:42,919 --> 00:34:47,240
seperti pernah lihat ya.

401
00:34:45,560 --> 00:34:50,359
Tapi di mana

402
00:34:47,240 --> 00:34:54,440
Dadang used to accompany Neng's parents

403
00:34:50,359 --> 00:34:56,000
Sofi buat dititipin ke Ibu sebelum

404
00:34:54,440 --> 00:34:59,400
they died.

405
00:34:56,000 --> 00:35:05,040
Oh yes. Punten pisan ya.

406
00:34:59,400 --> 00:35:05,880
Ibu sekarang tinggal di rumah perkebunan

407
00:35:05,040 --> 00:35:07,520
that.

408
00:35:05,880 --> 00:35:10,520
Yes

409
00:35:07,520 --> 00:35:10,520
delicious.

410
00:35:21,480 --> 00:35:29,800
Mango canakku. Mother doesn't have to pay.

411
00:35:25,920 --> 00:35:33,280
Pesan dari saya dipakai

412
00:35:29,800 --> 00:35:36,160
jangan sampai dilepas.

413
00:35:33,280 --> 00:35:39,560
Why is that?

414
00:35:36,160 --> 00:35:39,560
Please sit.

415
00:35:43,160 --> 00:35:47,520
Itu jimat

416
00:35:45,359 --> 00:35:50,640
yang bisa melindungi keluarga ibu

417
00:35:47,520 --> 00:35:52,119
all from the disturbance of the house keeper

418
00:35:50,640 --> 00:35:53,839
that.

419
00:35:52,119 --> 00:35:54,400
Talisman.

420
00:35:53,839 --> 00:35:56,720
But

421
00:35:54,400 --> 00:35:58,520
e sorry

422
00:35:56,720 --> 00:36:01,359
believe it or not [music]

423
00:35:58,520 --> 00:36:04,880
that house

424
00:36:01,359 --> 00:36:06,200
not just any house.

425
00:36:04,880 --> 00:36:09,040
Without charms [music]

426
00:36:06,200 --> 00:36:14,599
that, one by one

427
00:36:09,040 --> 00:36:14,599
Mother's family members could die.

428
00:36:14,800 --> 00:36:19,800
The housekeeper

429
00:36:17,200 --> 00:36:25,000
can change

430
00:36:19,800 --> 00:36:25,000
be one of us.

431
00:36:25,200 --> 00:36:28,200
Be careful.

432
00:36:37,440 --> 00:36:40,440
Be careful.

433
00:36:44,000 --> 00:36:47,640
the toy has already been paid for.

434
00:36:52,440 --> 00:36:55,440
Wow,

435
00:36:55,640 --> 00:37:00,760
Mom,

436
00:36:57,240 --> 00:37:05,240
Dead people can live again

437
00:37:00,760 --> 00:37:07,599
Isn't it like in Papa's novel?

438
00:37:05,240 --> 00:37:10,000
You read most of Dad's novels, right?

439
00:37:07,599 --> 00:37:12,480
yeah?

440
00:37:10,000 --> 00:37:15,079
Dad's novel was just a lie, right?

441
00:37:12,480 --> 00:37:19,160
essay.

442
00:37:15,079 --> 00:37:20,640
H mana orang meninggal hidup lagi.

443
00:37:19,160 --> 00:37:22,520
Nothing.

444
00:37:20,640 --> 00:37:24,960
But, Mom,

445
00:37:22,520 --> 00:37:28,760
aku lihat anak yang aku gambar di

446
00:37:24,960 --> 00:37:28,760
That potato, Mom.

447
00:37:28,839 --> 00:37:36,359
Enggak boleh lagi ya baca novelnya Papa.

448
00:37:33,680 --> 00:37:41,720
But mah

449
00:37:36,359 --> 00:37:41,720
kok aku enggak pernah lihat Kak Nina ya?

450
00:37:45,040 --> 00:37:48,040
Here.

451
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
Ah.

452
00:38:34,319 --> 00:38:36,680
Ah.

453
00:38:57,067 --> 00:38:59,087
[music]

454
00:39:19,040 --> 00:39:24,400
Sis Kanala Kanala

455
00:39:24,640 --> 00:39:28,800
Sis wake up when you get up

456
00:39:38,040 --> 00:39:43,720
Bayu

457
00:39:40,720 --> 00:39:43,720
Bayu

458
00:39:44,200 --> 00:39:48,800
So, where has Bayu gone?

459
00:39:46,359 --> 00:39:51,800
Bayu is really whispering. Mama's playing like this

460
00:39:48,800 --> 00:39:51,800
he wrote.

461
00:39:53,440 --> 00:39:58,839
Oh my gosh, Say. What are you doing there?

462
00:39:56,520 --> 00:40:02,599
What are you doing down there? What are you doing?

463
00:39:58,839 --> 00:40:05,200
earlier? There's Sis Nina

464
00:40:02,599 --> 00:40:08,440
where?

465
00:40:05,200 --> 00:40:08,440
There.

466
00:40:11,082 --> 00:40:13,102
[music]

467
00:40:18,680 --> 00:40:23,560
But

468
00:40:20,960 --> 00:40:25,640
Nina is different, right?

469
00:40:23,560 --> 00:40:28,880
Different how?

470
00:40:25,640 --> 00:40:31,680
Kanina is scary.

471
00:40:28,880 --> 00:40:34,240
Paling Bayu mimpi lagi seperti biasa.

472
00:40:31,680 --> 00:40:36,079
Dari tadi tuh bisik banget dia mah. Me

473
00:40:34,240 --> 00:40:37,920
mau tidur di kamar kanina aja deh.

474
00:40:36,079 --> 00:40:39,079
Don't, Sis. Bay enggak mau tidur

475
00:40:37,920 --> 00:40:41,400
alone.

476
00:40:39,079 --> 00:40:44,400
No, I don't want to. Kamu berisik

477
00:40:41,400 --> 00:40:44,400
tidurnya.

478
00:40:45,359 --> 00:40:48,599
Come on, sir.

479
00:40:51,038 --> 00:40:54,119
[music]

480
00:40:52,319 --> 00:40:57,359
Kanina tuh enggak mungkin nakut-nakutin

481
00:40:54,119 --> 00:40:59,553
you. Kanina kan kakak kamu sayang sama

482
00:40:57,359 --> 00:41:00,880
you. Bayu,

483
00:40:59,553 --> 00:41:03,520
[music]

484
00:41:00,880 --> 00:41:06,040
kita berdoa dulu ya.

485
00:41:03,520 --> 00:41:07,960
Mudah-mudahan kita enggak mimpi buruk

486
00:41:06,040 --> 00:41:11,839
again. [music]

487
00:41:07,960 --> 00:41:11,839
Let's both sleep okay?

488
00:41:35,000 --> 00:41:42,079
Kak Nina,

489
00:41:38,359 --> 00:41:42,079
ayo main sama Kakak.

490
00:41:44,520 --> 00:41:51,160
Come on, Bayu. Kakak bakal ni. Kamu cari ya.

491
00:41:53,359 --> 00:41:57,520
How come your picture doesn't connect anymore?

492
00:41:54,960 --> 00:42:00,720
sama ceritaku?

493
00:41:57,520 --> 00:42:02,920
Kok nyambung gimana sih?

494
00:42:00,720 --> 00:42:07,520
Anak kecil ini

495
00:42:02,920 --> 00:42:07,520
mirip sama Bayu.

496
00:42:08,800 --> 00:42:12,880
Bayu, Bayu.

497
00:42:13,760 --> 00:42:19,440
Come on,

498
00:42:16,599 --> 00:42:22,440
come on,

499
00:42:19,440 --> 00:42:22,440
mayo.

500
00:42:37,599 --> 00:42:41,440
Go! Go!

501
00:42:48,880 --> 00:42:51,880
Ah.

502
00:43:11,319 --> 00:43:17,160
Yuk, ayo ke sini.

503
00:43:15,140 --> 00:43:17,160
[music]

504
00:43:18,760 --> 00:43:21,760
Wait

505
00:43:28,240 --> 00:43:30,260
[music]

506
00:43:32,319 --> 00:43:36,810
Kak Panina Nah, [musik]

507
00:43:37,240 --> 00:43:42,050
Anina

508
00:43:40,030 --> 00:43:42,050
[music]

509
00:43:49,079 --> 00:43:53,119
kanina mana sih?

510
00:44:10,160 --> 00:44:12,180
[music]

511
00:44:15,400 --> 00:44:17,420
[music]

512
00:44:18,240 --> 00:44:21,240
Ah.

513
00:44:29,079 --> 00:44:33,760
Mom

514
00:44:30,760 --> 00:44:33,760
open

515
00:44:45,400 --> 00:44:51,481
bayo. Ayo, ayo

516
00:44:49,461 --> 00:44:51,481
[music]

517
00:44:55,440 --> 00:44:58,119
B

518
00:45:06,680 --> 00:45:12,280
Bayu

519
00:45:09,280 --> 00:45:12,280
Bayu

520
00:45:41,920 --> 00:45:44,920
What

521
00:45:47,101 --> 00:45:49,121
[music]

522
00:46:04,520 --> 00:46:07,520
this?

523
00:46:24,880 --> 00:46:27,880
Bayu,

524
00:46:29,160 --> 00:46:34,400
Bayu,

525
00:46:31,040 --> 00:46:34,400
Bayu. Ah.

526
00:46:51,292 --> 00:46:53,312
[music]

527
00:46:59,152 --> 00:47:01,172
[music]

528
00:47:05,702 --> 00:47:07,722
[music]

529
00:47:12,240 --> 00:47:15,559
As soon as our child disappeared, we immediately

530
00:47:13,559 --> 00:47:17,720
look for this place, sir. Dan Bapak

531
00:47:15,559 --> 00:47:21,040
I saw it for myself just now

532
00:47:17,720 --> 00:47:23,119
suspicious, sir. OK, we will

533
00:47:21,040 --> 00:47:24,720
immediately handle this case and

534
00:47:23,119 --> 00:47:28,760
we will take these items to

535
00:47:24,720 --> 00:47:28,760
office for an investigation.

536
00:47:28,800 --> 00:47:32,280
Bi,

537
00:47:31,520 --> 00:47:34,040
Yes, Dan.

538
00:47:32,280 --> 00:47:34,440
Please lock all doors and windows on

539
00:47:34,040 --> 00:47:35,960
this house.

540
00:47:34,440 --> 00:47:37,240
OK, Dan.

541
00:47:35,960 --> 00:47:39,920
The police will enter the forest to search

542
00:47:37,240 --> 00:47:42,960
Bayu. I'm afraid this is all related

543
00:47:39,920 --> 00:47:42,960
with Nina missing.

544
00:47:49,000 --> 00:47:57,000
You remember the souvenir seller

545
00:47:52,880 --> 00:48:00,079
who offers us a talisman.

546
00:47:57,000 --> 00:48:03,800
It turned out that Wang Dadang had worked

547
00:48:00,079 --> 00:48:07,440
with your parents. You already remember him

548
00:48:03,800 --> 00:48:09,280
I've given this to wa

549
00:48:07,440 --> 00:48:12,119
last night

550
00:48:09,280 --> 00:48:13,800
wow I feel strangled

551
00:48:12,119 --> 00:48:15,839
by

552
00:48:13,800 --> 00:48:18,119
the one in the room.

553
00:48:15,839 --> 00:48:20,400
Wow, hold this

554
00:48:18,119 --> 00:48:24,400
released immediately.

555
00:48:20,400 --> 00:48:27,760
I almost ran out of breath.

556
00:48:24,400 --> 00:48:29,559
It's just a dream, Wa.

557
00:48:27,760 --> 00:48:31,319
Wow.

558
00:48:29,559 --> 00:48:35,000
When I was little, I was given the same thing

559
00:48:31,319 --> 00:48:37,760
Mr Talisman is like this.

560
00:48:35,000 --> 00:48:41,079
He said to protect our family.

561
00:48:37,760 --> 00:48:43,440
Wow. Mama and Papa are still missing too

562
00:48:41,079 --> 00:48:45,359
right?

563
00:48:43,440 --> 00:48:49,040
So there's no point in believing those things

564
00:48:45,359 --> 00:48:53,280
like this. Talismans like this.

565
00:48:49,040 --> 00:48:53,280
But I want to wear a necklace, Grandma.

566
00:48:55,280 --> 00:49:05,119
Mom didn't allow it. No way,

567
00:49:00,160 --> 00:49:05,119
Wow. Waa should also open.

568
00:49:05,400 --> 00:49:08,400
Wow

569
00:50:13,319 --> 00:50:19,200
Why are you awake?

570
00:50:15,880 --> 00:50:23,960
That's the warehouse light on.

571
00:50:19,200 --> 00:50:27,760
But suddenly when I saw it, it was dead.

572
00:50:23,960 --> 00:50:27,760
I'm scared, Mom.

573
00:50:28,799 --> 00:50:32,839
OK, no need to look at it any more.

574
00:50:32,960 --> 00:50:36,520
Come on, sleep again.

575
00:51:03,480 --> 00:51:06,000
Ah.

576
00:51:32,240 --> 00:51:34,280
Mom

577
00:51:39,495 --> 00:51:41,515
[music]

578
00:52:01,110 --> 00:52:03,130
[music]

579
00:52:04,880 --> 00:52:07,880
H

580
00:52:21,416 --> 00:52:23,436
[music]

581
00:52:37,240 --> 00:52:40,240
Ah.

582
00:53:19,599 --> 00:53:22,599
Wow

583
00:53:28,640 --> 00:53:32,559
Sir,

584
00:53:30,359 --> 00:53:34,121
Sir,

585
00:53:32,559 --> 00:53:36,141
Sir.

586
00:53:34,121 --> 00:53:36,141
[music]

587
00:53:40,672 --> 00:53:42,692
[music]

588
00:54:08,182 --> 00:54:11,079
[music]

589
00:54:08,440 --> 00:54:16,079
Yes Sofi,

590
00:54:11,079 --> 00:54:16,079
Sofia. Hi, why? What is it?

591
00:54:19,880 --> 00:54:22,880
Wow!

592
00:54:33,040 --> 00:54:38,960
Something bad happened to Ma'am

593
00:54:35,240 --> 00:54:40,480
Mira. Mira's mother couldn't move and...

594
00:54:38,960 --> 00:54:42,799
talk.

595
00:54:40,480 --> 00:54:45,400
I suggest Mrs. Mira be taken home

596
00:54:42,799 --> 00:54:47,400
sick to get that treatment

597
00:54:45,400 --> 00:54:49,040
deeper.

598
00:54:47,400 --> 00:54:49,520
Piwa doesn't want to be taken to the hospital,

599
00:54:49,040 --> 00:54:52,599
Doc.

600
00:54:49,520 --> 00:54:55,240
Yes, working on it.

601
00:54:52,599 --> 00:54:56,079
OK, I'll go on a mission first.

602
00:54:55,240 --> 00:54:58,680
Thanks, Doc.

603
00:54:56,079 --> 00:55:01,680
You're welcome.

604
00:54:58,680 --> 00:55:01,680
Thanks.

605
00:55:15,799 --> 00:55:18,880
All doors and windows are locked

606
00:55:17,319 --> 00:55:20,720
replaced.

607
00:55:18,880 --> 00:55:21,839
Ms.

608
00:55:20,720 --> 00:55:24,200
Yes, Den.

609
00:55:21,839 --> 00:55:26,160
Please hold this key. Take good care

610
00:55:24,200 --> 00:55:30,920
and don't give it to anyone because

611
00:55:26,160 --> 00:55:30,920
only aunt I trust. OK, Dan.

612
00:55:31,799 --> 00:55:37,480
You think by changing all the locks

613
00:55:33,839 --> 00:55:39,559
in this house can block it from entering

614
00:55:37,480 --> 00:55:41,359
this house?

615
00:55:39,559 --> 00:55:43,240
I already told you. Me

616
00:55:41,359 --> 00:55:45,559
actually saw the figure of a small child

617
00:55:43,240 --> 00:55:47,079
in my cave room.

618
00:55:45,559 --> 00:55:49,440
Not just his hands, but his whole body

619
00:55:47,079 --> 00:55:51,799
his body was bleeding,

620
00:55:49,440 --> 00:55:53,799
blister.

621
00:55:51,799 --> 00:55:56,160
His eyes,

622
00:55:53,799 --> 00:55:59,039
his eyes were full of hatred and

623
00:55:56,160 --> 00:55:59,039
I'm scared.

624
00:55:59,799 --> 00:56:03,960
You are sure?

625
00:56:02,480 --> 00:56:07,440
So you think our child is missing

626
00:56:03,960 --> 00:56:07,440
because of spirits,

627
00:56:11,640 --> 00:56:19,039
Grandma. What do you want, Grandma?

628
00:56:15,319 --> 00:56:19,039
Grandma wants to talk, okay?

629
00:56:20,280 --> 00:56:25,640
Mom, why, Mom? It's okay, right?

630
00:56:23,079 --> 00:56:30,520
Mom? Mom, just use this, Mom. Grandma can

631
00:56:25,640 --> 00:56:30,520
tell us and point to this letter.

632
00:56:33,240 --> 00:56:36,240
That

633
00:56:38,680 --> 00:56:42,440
this is my sketchbook.

634
00:56:47,079 --> 00:56:50,599
This is you drawing.

635
00:56:52,720 --> 00:56:56,240
But this is your picture, S.

636
00:56:58,359 --> 00:57:02,839
I never remember taking this picture.

637
00:57:05,599 --> 00:57:10,960
This

638
00:57:07,160 --> 00:57:10,960
take a picture of me, Mom.

639
00:57:11,200 --> 00:57:14,640
Meaning

640
00:57:12,960 --> 00:57:17,479
I was also taken like Nina's fish and

641
00:57:14,640 --> 00:57:19,499
Bayu.

642
00:57:17,479 --> 00:57:19,499
[music]

643
00:57:39,280 --> 00:57:42,280
H

644
00:58:03,880 --> 00:58:06,039
Nala

645
00:58:10,535 --> 00:58:12,555
[music]

646
00:58:17,085 --> 00:58:19,105
[music]

647
00:58:29,530 --> 00:58:31,550
[music]

648
00:58:38,045 --> 00:58:40,065
[music]

649
00:58:43,285 --> 00:58:45,305
[music]

650
00:58:47,319 --> 00:58:50,319
H

651
00:59:03,880 --> 00:59:06,880
Mah

652
00:59:39,616 --> 00:59:41,636
[music]

653
00:59:44,680 --> 00:59:48,079
Nala.

654
00:59:46,200 --> 00:59:51,559
Adrian.

655
00:59:48,079 --> 00:59:52,880
Adrian. Where's Nala? Where's Nala?

656
00:59:51,559 --> 00:59:55,336
Don't know where these potatoes come from? Me

657
00:59:52,880 --> 00:59:57,356
I don't know.

658
00:59:55,336 --> 00:59:57,356
[music]

659
01:00:03,851 --> 01:00:05,871
[music]

660
01:00:11,056 --> 01:00:13,076
[music]

661
01:00:18,261 --> 01:00:20,281
[music]

662
01:00:28,086 --> 01:00:30,106
[music]

663
01:00:41,680 --> 01:00:46,400
These corpses look like they're still fresh,

664
01:00:46,520 --> 01:00:50,680
like it was just being eaten.

665
01:01:14,480 --> 01:01:19,799
Nala, Nala don't

666
01:01:17,760 --> 01:01:23,599
off

667
01:01:19,799 --> 01:01:23,599
Mama let go

668
01:01:25,240 --> 01:01:28,960
let him go.

669
01:01:41,839 --> 01:01:44,839
Go

670
01:01:46,520 --> 01:01:50,880
go go

671
01:01:51,920 --> 01:01:54,920
go.

672
01:02:01,440 --> 01:02:06,319
Go go

673
01:02:04,520 --> 01:02:08,279
go

674
01:02:06,319 --> 01:02:11,279
go

675
01:02:08,279 --> 01:02:11,279
go.

676
01:02:18,359 --> 01:02:21,599
Go

677
01:02:20,440 --> 01:02:25,039
go [music]

678
01:02:21,599 --> 01:02:28,400
go go.

679
01:02:25,039 --> 01:02:28,400
Hurry up Adrian.

680
01:02:31,160 --> 01:02:35,200
You guys

681
01:02:32,920 --> 01:02:38,599
all of you will die.

682
01:02:35,200 --> 01:02:38,599
Hurry Ran.

683
01:02:39,743 --> 01:02:41,763
[music]

684
01:02:46,293 --> 01:02:48,313
[music]

685
01:03:02,013 --> 01:03:07,200
[music]

686
01:03:03,760 --> 01:03:07,200
I want to talk

687
01:03:07,440 --> 01:03:16,079
ee A B C

688
01:03:13,079 --> 01:03:16,079
D.

689
01:03:16,200 --> 01:03:21,319
OK, D eh A

690
01:03:22,920 --> 01:03:25,920
B

691
01:03:30,319 --> 01:03:33,640
this is W

692
01:03:37,160 --> 01:03:41,039
Lord God.

693
01:03:42,039 --> 01:03:46,440
So Mirah's mother had a stroke.

694
01:03:46,640 --> 01:03:50,440
That's why we came here to meet Mang

695
01:03:48,880 --> 01:03:52,880
Dadang.

696
01:03:50,440 --> 01:03:55,359
Mang Dadang used to work for the deceased

697
01:03:52,880 --> 01:03:58,799
My father, right?

698
01:03:55,359 --> 01:04:04,039
Yes, that's right, Neng.

699
01:03:58,799 --> 01:04:05,839
At that time Neng Sofi was still small.

700
01:04:04,039 --> 01:04:08,279
So,

701
01:04:05,839 --> 01:04:12,720
Mang Dadang knows

702
01:04:08,279 --> 01:04:12,720
when my mother and father disappeared

703
01:04:13,960 --> 01:04:16,960
actually

704
01:04:17,039 --> 01:04:20,480
not lost,

705
01:04:20,680 --> 01:04:25,440
but

706
01:04:22,880 --> 01:04:27,559
be a victim

707
01:04:25,440 --> 01:04:31,440
as a result of pesugihan

708
01:04:27,559 --> 01:04:34,640
what the mother did

709
01:04:31,440 --> 01:04:37,200
with Neng Sof's father. Nope

710
01:04:34,640 --> 01:04:38,799
maybe. Neither my father nor my mother

711
01:04:37,200 --> 01:04:41,160
might do that, Mang.

712
01:04:38,799 --> 01:04:43,400
Mang Dadang, please don't talk

713
01:04:41,160 --> 01:04:49,400
haphazard.

714
01:04:43,400 --> 01:04:53,039
Sorry. Sorry, Den, Neng.

715
01:04:49,400 --> 01:04:55,400
Formerly Neng Sofi's parents

716
01:04:53,039 --> 01:04:58,480
life is hard,

717
01:04:55,400 --> 01:05:02,079
frequent crop failures.

718
01:04:58,480 --> 01:05:04,640
I just have to eat every day

719
01:05:02,079 --> 01:05:08,240
have to eat potatoes

720
01:05:04,640 --> 01:05:11,240
which is almost rotten.

721
01:05:08,240 --> 01:05:14,839
Therefore, [music]

722
01:05:11,240 --> 01:05:18,310
Neng Sofi's parents

723
01:05:14,839 --> 01:05:18,310
finally performed the ritual. [music]

724
01:05:18,559 --> 01:05:23,279
They made an agreement

725
01:05:21,559 --> 01:05:26,079
with

726
01:05:23,279 --> 01:05:28,680
devil.

727
01:05:26,079 --> 01:05:31,000
We want to be rich, Ki.

728
01:05:28,680 --> 01:05:33,200
What are the requirements for the offer?

729
01:05:31,000 --> 01:05:36,200
we get rich quick, Ki?

730
01:05:33,200 --> 01:05:37,920
There are three agreements that are not allowed

731
01:05:36,200 --> 01:05:41,640
violated.

732
01:05:37,920 --> 01:05:46,160
First, they must worship Satan

733
01:05:41,640 --> 01:05:49,279
it's a lifetime. Second, they have to

734
01:05:46,160 --> 01:05:54,359
accept that the devil lives in the house

735
01:05:49,279 --> 01:06:01,279
them. And third, they must love

736
01:05:54,359 --> 01:06:03,559
eat the devil with human flesh.

737
01:06:01,279 --> 01:06:06,880
Someone from the village [music]

738
01:06:03,559 --> 01:06:10,680
gave his son to compensate.

739
01:06:06,880 --> 01:06:13,559
As long as he is paid well because of his child

740
01:06:10,680 --> 01:06:15,319
disabled and he is ashamed to [music]

741
01:06:13,559 --> 01:06:18,279
look after it.

742
01:06:15,319 --> 01:06:21,200
And they had to eat the little boy

743
01:06:18,279 --> 01:06:24,400
to become one with Satan.

744
01:06:21,200 --> 01:06:28,200
Finally, Neng Sofi's parents were alive

745
01:06:24,400 --> 01:06:30,480
right, rich, always harvest

746
01:06:28,200 --> 01:06:33,200
succeeded.

747
01:06:30,480 --> 01:06:36,559
But over time the devil asked for sacrifice

748
01:06:33,200 --> 01:06:39,119
human child. Neng's parents were afraid. Neng

749
01:06:36,559 --> 01:06:41,960
Sofi becomes [music] a victim. Leave it

750
01:06:39,119 --> 01:06:46,200
Neng Sofi to Mrs. Mira.

751
01:06:41,960 --> 01:06:49,760
But the devil got angry and kept demanding

752
01:06:46,200 --> 01:06:51,640
victimized until a small child becomes a victim

753
01:06:49,760 --> 01:06:54,520
the sacrifice.

754
01:06:51,640 --> 01:06:55,400
Neng Sofi's parents are very sorry.

755
01:06:54,520 --> 01:06:58,440
So [music]

756
01:06:55,400 --> 01:07:01,200
decided to stop doing it

757
01:06:58,440 --> 01:07:04,160
pesugihan. But the name is already there

758
01:07:01,200 --> 01:07:09,200
make a pact with the devil. If

759
01:07:04,160 --> 01:07:13,480
violated, the risk of life is lost.

760
01:07:09,200 --> 01:07:16,720
Neng Sofi's parents finally, sorry aren't they?

761
01:07:13,480 --> 01:07:18,440
disappeared but was killed by Satan

762
01:07:16,720 --> 01:07:21,680
his treat.

763
01:07:18,440 --> 01:07:26,160
After that the devil goes back [music]

764
01:07:21,680 --> 01:07:26,160
to hell.

765
01:07:27,359 --> 01:07:31,760
Mama, papa, kak.

766
01:07:34,480 --> 01:07:38,559
Earlier, Mang Dadang said that it was the devil

767
01:07:36,200 --> 01:07:40,079
I've gone back to hell.

768
01:07:38,559 --> 01:07:41,200
Then why is there still a demon in the house?

769
01:07:40,079 --> 01:07:44,680
we?

770
01:07:41,200 --> 01:07:46,880
That little devil

771
01:07:44,680 --> 01:07:49,440
curious spirit

772
01:07:46,880 --> 01:07:52,480
from the sacrifice of a wandering little child

773
01:07:49,440 --> 01:07:55,200
until now.

774
01:07:52,480 --> 01:07:57,920
Hence the amulets

775
01:07:55,200 --> 01:08:00,319
will save

776
01:07:57,920 --> 01:08:03,319
because it is made from the blood of small children

777
01:08:00,319 --> 01:08:03,319
That.

778
01:08:04,720 --> 01:08:09,799
Now

779
01:08:07,480 --> 01:08:12,279
What should we do, Mom? What should

780
01:08:09,799 --> 01:08:14,599
do we do?

781
01:08:12,279 --> 01:08:16,640
My daughter Nina and Baby have been taken

782
01:08:14,599 --> 01:08:18,600
with him.

783
01:08:16,640 --> 01:08:21,400
We want them to go home. We're going to

784
01:08:18,600 --> 01:08:23,920
they come back. Please, bro. It has to be like

785
01:08:21,400 --> 01:08:28,040
what are we?

786
01:08:23,920 --> 01:08:30,719
The only way, Neng Sofi,

787
01:08:28,040 --> 01:08:32,440
Aden must [music] perform a ritual

788
01:08:30,719 --> 01:08:35,279
straight away,

789
01:08:32,440 --> 01:08:38,960
direct encounter with the child's spirit

790
01:08:35,279 --> 01:08:40,799
that little. Ask directly what

791
01:08:38,960 --> 01:08:45,080
he wants

792
01:08:40,799 --> 01:08:45,080
so you don't get curious anymore.

793
01:08:46,159 --> 01:08:51,920
Meeting Arwa. Curious how

794
01:08:48,920 --> 01:08:51,920
how?

795
01:08:55,359 --> 01:08:59,080
This

796
01:08:56,880 --> 01:09:01,440
ritual notes.

797
01:08:59,080 --> 01:09:02,880
If this is Mang Dadang's notebook,

798
01:09:01,440 --> 01:09:06,560
why don't you just come with us and...

799
01:09:02,880 --> 01:09:09,239
help perform the ritual?

800
01:09:06,560 --> 01:09:13,000
I couldn't possibly go along.

801
01:09:09,239 --> 01:09:18,279
The spirit of the little child has a grudge against everyone

802
01:09:13,000 --> 01:09:22,359
people involved in the ritual.

803
01:09:18,279 --> 01:09:22,359
So, Mang Dadang was also involved.

804
01:09:23,520 --> 01:09:26,880
Sorry, Neng.

805
01:09:27,400 --> 01:09:33,640
Smart people teach

806
01:09:30,960 --> 01:09:38,839
Neng Sofi's parents

807
01:09:33,640 --> 01:09:38,839
perform the pesugihan ritual.

808
01:09:50,640 --> 01:09:53,640
I am

809
01:09:53,880 --> 01:10:00,360
I was forced to do it

810
01:09:57,640 --> 01:10:03,719
just because I want to help my parents

811
01:10:00,360 --> 01:10:03,719
Neng Sofi.

812
01:10:09,000 --> 01:10:16,120
I regret.

813
01:10:11,640 --> 01:10:18,640
I'm actually sorry.

814
01:10:16,120 --> 01:10:21,640
I [music] don't want any casualties

815
01:10:18,640 --> 01:10:21,640
again.

816
01:10:23,488 --> 01:10:27,520
[music]

817
01:10:24,960 --> 01:10:31,760
So, sorry

818
01:10:27,520 --> 01:10:33,679
I could be killed if I join.

819
01:10:31,760 --> 01:10:36,400
Do it immediately

820
01:10:33,679 --> 01:10:38,080
ritual of direct encounter with spirits

821
01:10:36,400 --> 01:10:41,560
that

822
01:10:38,080 --> 01:10:41,560
so that there are no more victims.

823
01:11:09,880 --> 01:11:14,360
According to the instructions in this book,

824
01:11:15,199 --> 01:11:22,679
from the beginning to the end of the ritual,

825
01:11:19,560 --> 01:11:27,040
whatever happens [music]

826
01:11:22,679 --> 01:11:27,040
we must not look back.

827
01:11:27,920 --> 01:11:34,199
Can't look back.

828
01:11:31,000 --> 01:11:34,199
You are ready.

829
01:11:43,040 --> 01:11:48,840
soul realm,

830
01:11:45,480 --> 01:11:48,840
real nature.

831
01:11:49,159 --> 01:11:53,920
Let me meet him.

832
01:11:54,000 --> 01:12:01,320
Come into this circle.

833
01:11:58,440 --> 01:12:04,600
Give us guidance on what is necessary

834
01:12:01,320 --> 01:12:04,600
we know.

835
01:12:43,760 --> 01:12:48,080
Why did you call me?

836
01:12:48,639 --> 01:12:53,800
You have taken our child.

837
01:12:51,960 --> 01:12:55,840
What do you want?

838
01:12:53,800 --> 01:12:57,280
You want to know why you should

839
01:12:55,840 --> 01:13:00,159
dead?

840
01:12:57,280 --> 01:13:02,560
This is because their Muslim parents made it

841
01:13:00,159 --> 01:13:05,360
pact with the devil.

842
01:13:02,560 --> 01:13:09,199
I'm not a victim now

843
01:13:05,360 --> 01:13:13,320
accepted in heaven or hell. Me

844
01:13:09,199 --> 01:13:16,639
so wander in this world forever.

845
01:13:13,320 --> 01:13:20,040
Do you know what it feels like to be haunted?

846
01:13:16,639 --> 01:13:23,360
That's why I want all the family

847
01:13:20,040 --> 01:13:26,320
happy who lives in this house dies

848
01:13:23,360 --> 01:13:29,040
whoever it is. Let them feel it

849
01:13:26,320 --> 01:13:32,199
the pain that I felt and went along with it

850
01:13:29,040 --> 01:13:34,560
hang around with me.

851
01:13:32,199 --> 01:13:38,600
This is my home now

852
01:13:34,560 --> 01:13:41,400
You have taken Bayu and Nina's children

853
01:13:38,600 --> 01:13:44,040
us. They don't know anything. They

854
01:13:41,400 --> 01:13:46,120
nothing wrong.

855
01:13:44,040 --> 01:13:48,280
I know what happened to you really

856
01:13:46,120 --> 01:13:50,719
unfair.

857
01:13:48,280 --> 01:13:54,080
But I beg you to return our child.

858
01:13:50,719 --> 01:13:57,360
Return. I ask.

859
01:13:54,080 --> 01:14:00,280
If you want your child back,

860
01:13:57,360 --> 01:14:02,719
you will complete my revenge.

861
01:14:00,280 --> 01:14:05,840
Come before me. Mother who has

862
01:14:02,719 --> 01:14:07,440
give me back. I'll return both

863
01:14:05,840 --> 01:14:10,080
your child.

864
01:14:07,440 --> 01:14:12,320
But how? That's been a long time

865
01:14:10,080 --> 01:14:14,199
once. Maybe he's dead. That

866
01:14:12,320 --> 01:14:17,520
none of my business.

867
01:14:14,199 --> 01:14:20,920
Up to you. Anyway, tonight I am

868
01:14:17,520 --> 01:14:23,480
will take the lives of all of you or me

869
01:14:20,920 --> 01:14:27,719
reply to my mother.

870
01:14:23,480 --> 01:14:27,719
Your choice of hand.

871
01:14:53,760 --> 01:14:56,960
Ha. Ah

872
01:15:06,080 --> 01:15:09,080
potatoes

873
01:15:12,000 --> 01:15:22,239
sis. Neng wake up neng neng neng wake up

874
01:15:17,400 --> 01:15:22,239
here. Neng. Huh.

875
01:15:41,719 --> 01:15:44,719
H

876
01:16:19,157 --> 01:16:22,760
[music]

877
01:16:20,679 --> 01:16:22,760
Ha.

878
01:16:51,253 --> 01:16:53,273
[music]

879
01:17:04,880 --> 01:17:10,360
Nala.

880
01:17:06,920 --> 01:17:10,360
Come on, come with Papa.

881
01:17:27,440 --> 01:17:32,159
Please tell me what's wrong

882
01:17:29,280 --> 01:17:35,960
actually happened.

883
01:17:32,159 --> 01:17:35,960
So, what is this, Wa?

884
01:17:44,800 --> 01:17:52,280
You don't need to be afraid, okay? There is Papa, there is

885
01:17:47,639 --> 01:17:52,280
Mama will take care of you, darling.

886
01:17:57,520 --> 01:18:03,120
Cian, ciman,

887
01:18:01,040 --> 01:18:06,120
ciman.

888
01:18:03,120 --> 01:18:06,120
Huh.

889
01:18:07,280 --> 01:18:11,840
I want to put it in my mouth.

890
01:18:34,000 --> 01:18:36,440
Huh.

891
01:19:01,360 --> 01:19:05,239
Padang

892
01:19:03,760 --> 01:19:10,169
know

893
01:19:05,239 --> 01:19:10,169
Who is the child's mother? [music]

894
01:19:11,760 --> 01:19:18,280
She is a mother who has the heart to give birth to her child

895
01:19:15,040 --> 01:19:20,960
his own birth.

896
01:19:18,280 --> 01:19:24,719
Why did he take out his revenge on...

897
01:19:20,960 --> 01:19:28,360
someone else, [music] not to his mother?

898
01:19:24,719 --> 01:19:31,280
He always performs rituals for

899
01:19:28,360 --> 01:19:35,560
save his life [music]

900
01:19:31,280 --> 01:19:35,560
from his own son's revenge.

901
01:19:35,960 --> 01:19:39,920
What ritual does he perform?

902
01:19:40,245 --> 01:19:44,239
[music]

903
01:19:41,920 --> 01:19:46,840
The spirit of the little child must know who it is

904
01:19:44,239 --> 01:19:48,520
who has done it. [music]

905
01:19:46,840 --> 01:19:51,600
Must.

906
01:19:48,520 --> 01:19:55,080
Each offering must be accompanied by [music].

907
01:19:51,600 --> 01:19:57,040
week. So his mother is not far from

908
01:19:55,080 --> 01:20:00,040
your house.

909
01:19:57,040 --> 01:20:02,719
destroy the [musical] offerings. Because

910
01:20:00,040 --> 01:20:05,239
So far that's what offerings are

911
01:20:02,719 --> 01:20:09,000
protect [music] the woman, who

912
01:20:05,239 --> 01:20:13,840
blinding the child from its mother.

913
01:20:09,000 --> 01:20:16,840
If the offerings are destroyed, his mother will

914
01:20:13,840 --> 01:20:16,840
caught.

915
01:20:17,360 --> 01:20:21,520
Sajen,

916
01:20:19,040 --> 01:20:23,719
Wow, I've seen it in [music]

917
01:20:21,520 --> 01:20:27,639
warehouse. Wow,

918
01:20:23,719 --> 01:20:27,639
I'm going there.

919
01:20:29,370 --> 01:20:34,639
[music]

920
01:20:29,400 --> 01:20:34,639
A be careful Wa. Come on, Wa.

921
01:20:39,600 --> 01:20:44,639
I know who the child's mother is.

922
01:20:43,679 --> 01:20:47,400
Who?

923
01:20:44,639 --> 01:20:50,159
Follow me.

924
01:20:47,400 --> 01:20:53,239
Take off the amulet first. It can

925
01:20:50,159 --> 01:20:55,520
endanger us.

926
01:20:53,239 --> 01:20:59,159
He will be very angry.

927
01:20:55,520 --> 01:21:03,440
If you see the talisman,

928
01:20:59,159 --> 01:21:03,440
Nala opened it.

929
01:21:16,000 --> 01:21:21,199
Sofi,

930
01:21:17,719 --> 01:21:21,199
where are we going?

931
01:21:24,239 --> 01:21:29,520
I don't want to come, sir. I'm scared.

932
01:21:29,920 --> 01:21:36,080
Where are we actually going?

933
01:21:33,120 --> 01:21:40,080
We have to go in there, U said.

934
01:21:36,080 --> 01:21:40,080
Dadang said the answer was there.

935
01:21:41,840 --> 01:21:47,239
Mala, come on,

936
01:21:45,639 --> 01:21:50,679
come on.

937
01:21:47,239 --> 01:21:50,679
Don't be afraid.

938
01:22:14,000 --> 01:22:17,447
Be careful

939
01:22:14,880 --> 01:22:19,467
Yes.

940
01:22:17,447 --> 01:22:19,467
[music]

941
01:22:25,760 --> 01:22:31,239
Be careful.

942
01:22:28,239 --> 01:22:31,239
S

943
01:22:34,280 --> 01:22:38,239
why are we here again?

944
01:22:40,239 --> 01:22:45,440
Soon

945
01:22:41,760 --> 01:22:45,440
you will understand.

946
01:22:48,080 --> 01:22:51,080
Sofi,

947
01:22:51,800 --> 01:22:55,360
come on, come on.

948
01:23:18,400 --> 01:23:21,840
This is the place.

949
01:23:27,400 --> 01:23:30,639
What's this?

950
01:23:32,400 --> 01:23:39,120
Why are there any more?

951
01:23:35,639 --> 01:23:42,000
Yesterday it was cleaned.

952
01:23:39,120 --> 01:23:44,600
Who?

953
01:23:42,000 --> 01:23:46,120
who usually enter this house apart from

954
01:23:44,600 --> 01:23:50,600
us?

955
01:23:46,120 --> 01:23:53,800
Who? Yes, just us

956
01:23:50,600 --> 01:23:53,800
and Widarti.

957
01:24:10,763 --> 01:24:12,783
[music]

958
01:24:19,278 --> 01:24:21,298
[music]

959
01:24:27,920 --> 01:24:30,159
Sophie

960
01:24:32,400 --> 01:24:38,520
What are we doing here, Mom? I'm scared.

961
01:25:04,440 --> 01:25:08,800
Mom, she's not mom.

962
01:25:11,159 --> 01:25:14,159
Ah.

963
01:25:42,920 --> 01:25:45,480
Come on, come on.

964
01:26:12,199 --> 01:26:14,760
Ah.

965
01:26:34,679 --> 01:26:37,960
Come on in

966
01:26:38,280 --> 01:26:42,960
P

967
01:26:39,440 --> 01:26:42,960
come in come in.

968
01:27:16,280 --> 01:27:20,239
Well, that's wrong

969
01:27:26,610 --> 01:27:28,630
[music]

970
01:27:30,119 --> 01:27:34,239
left side.

971
01:27:31,639 --> 01:27:34,239
Good luck, sir.

972
01:27:34,960 --> 01:27:38,800
Come on, come on, come on.

973
01:27:44,960 --> 01:27:47,719
Go

974
01:27:46,480 --> 01:27:50,719
go.

975
01:27:47,719 --> 01:27:50,719
Adian

976
01:27:57,560 --> 01:28:00,560
Wrong.

977
01:28:00,960 --> 01:28:04,880
Still don't kill, sir.

978
01:28:23,440 --> 01:28:27,719
Adrian [music]

979
01:28:25,960 --> 01:28:29,491
Nalah.

980
01:28:27,719 --> 01:28:31,511
No

981
01:28:29,491 --> 01:28:31,511
[music]

982
01:28:36,639 --> 01:28:40,400
There's another way, sir.

983
01:28:48,040 --> 01:28:51,040
Go,

984
01:28:51,800 --> 01:28:56,320
go

985
01:28:53,320 --> 01:28:56,320
go

986
01:29:10,960 --> 01:29:16,080
go.

987
01:29:13,080 --> 01:29:16,080
Hey,

988
01:29:16,320 --> 01:29:20,159
I know who your mother is.

989
01:29:22,400 --> 01:29:25,840
You've been blinded by this.

990
01:29:59,882 --> 01:30:01,902
[music]

991
01:30:05,560 --> 01:30:07,800
There is

992
01:30:11,672 --> 01:30:13,692
[laugh]

993
01:30:29,357 --> 01:30:31,377
[music]

994
01:30:36,562 --> 01:30:38,582
[music]

995
01:30:45,077 --> 01:30:47,097
[music]

996
01:30:50,317 --> 01:30:52,337
[music]

997
01:30:53,480 --> 01:30:56,760
Come on Huh.

998
01:31:14,440 --> 01:31:17,679
Wow, fast. Wow Nina.

999
01:31:16,760 --> 01:31:20,239
Bayu

1000
01:31:17,679 --> 01:31:21,480
Mother. Mother. New,

1001
01:31:20,239 --> 01:31:22,560
Bayu,

1002
01:31:21,480 --> 01:31:24,040
Bayu,

1003
01:31:22,560 --> 01:31:25,688
Bayu,

1004
01:31:24,040 --> 01:31:26,199
Nina,

1005
01:31:25,688 --> 01:31:27,760
[music]

1006
01:31:26,199 --> 01:31:29,600
Bayu,

1007
01:31:27,760 --> 01:31:33,548
Bayu

1008
01:31:29,600 --> 01:31:34,719
answer, Son, Nina, Ayu,

1009
01:31:33,548 --> 01:31:35,080
[music]

1010
01:31:34,719 --> 01:31:38,080
Nina,

1011
01:31:35,080 --> 01:31:38,080
Bayu.

1012
01:31:40,119 --> 01:31:47,679
Nina, [music]

1013
01:31:41,960 --> 01:31:49,119
Nina, Bayu answered, where are you?

1014
01:31:47,679 --> 01:31:50,440
There, Ma.

1015
01:31:49,119 --> 01:31:51,320
Something's moving

1016
01:31:50,440 --> 01:31:54,480
where?

1017
01:31:51,320 --> 01:31:57,480
Indongin there. Hurry, Adrian, hurry.

1018
01:31:54,480 --> 01:31:57,480
Come on,

1019
01:31:59,748 --> 01:32:01,768
[music]

1020
01:32:08,480 --> 01:32:10,440
Where's your sister? L

1021
01:32:09,880 --> 01:32:11,199
N

1022
01:32:10,440 --> 01:32:15,000
Where's Nina?

1023
01:32:11,199 --> 01:32:16,880
Someone is looking for Nina. Look for Nina.

1024
01:32:15,000 --> 01:32:19,800
Nina.

1025
01:32:16,880 --> 01:32:19,800
Nina.

1026
01:32:28,639 --> 01:32:35,520
Nina,

1027
01:32:30,600 --> 01:32:35,520
Nina wakes up vegetables. Nina,

1028
01:32:35,719 --> 01:32:38,719
Nina.

1029
01:32:46,254 --> 01:32:48,274
[music]

1030
01:32:48,639 --> 01:32:51,639
in

1031
01:32:58,699 --> 01:33:00,719
[music]

1032
01:33:04,594 --> 01:33:06,614
[laughs]

1033
01:33:16,384 --> 01:33:18,404
[music]

1034
01:33:31,520 --> 01:33:34,520
Honey.

1035
01:33:36,040 --> 01:33:40,440
Ouch. Ouch.

1036
01:33:44,840 --> 01:33:48,440
Papa has to

1037
01:33:53,719 --> 01:33:55,739
[music]

1038
01:34:01,579 --> 01:34:03,599
[music]

1039
01:34:06,165 --> 01:34:08,185
[music]

1040
01:34:12,239 --> 01:34:14,719
Mother

1041
01:34:16,119 --> 01:34:20,630
Mother

1042
01:34:18,610 --> 01:34:20,630
[music]

1043
01:34:24,719 --> 01:34:27,960
mother ma'am

1044
01:34:59,875 --> 01:35:05,119
[laughs]

1045
01:35:01,320 --> 01:35:05,119
Don't bother me.

1046
01:35:05,520 --> 01:35:09,960
I already gave you Sajen J

1047
01:35:22,145 --> 01:35:24,165
[music]

1048
01:35:27,385 --> 01:35:29,406
[music]

1049
01:35:39,831 --> 01:35:41,851
[laughs]

1050
01:35:45,040 --> 01:35:48,040
H

1051
01:36:04,066 --> 01:36:06,086
[music]

1052
01:36:07,520 --> 01:36:10,520
Ah.

1053
01:36:49,916 --> 01:36:51,936
[music]

1054
01:36:58,280 --> 01:37:04,199
Come on, come on

1055
01:37:01,080 --> 01:37:07,880
potato tea.

1056
01:37:04,199 --> 01:37:11,360
Mango, mango in Nyai. Come on

1057
01:37:07,880 --> 01:37:11,360
up. Come on

1058
01:37:13,360 --> 01:37:16,827
steady steady. [music]

1059
01:37:20,440 --> 01:37:25,520
Everything in this book is

1060
01:37:23,600 --> 01:37:27,080
what I experienced in that house together

1061
01:37:25,520 --> 01:37:28,920
my family.

1062
01:37:27,080 --> 01:37:31,880
Is the little boy's spirit still there?

1063
01:37:28,920 --> 01:37:31,880
in that house?

1064
01:37:32,880 --> 01:37:36,239
I don't know

1065
01:37:35,000 --> 01:37:37,960
to get out of that house with

1066
01:37:36,239 --> 01:37:40,440
Congratulations are already a miracle for you

1067
01:37:37,960 --> 01:37:42,639
we are a family.

1068
01:37:40,440 --> 01:37:43,760
But that's for sure

1069
01:37:42,639 --> 01:37:46,159
I got a [music]

1070
01:37:43,760 --> 01:37:50,320
very valuable lesson.

1071
01:37:46,159 --> 01:37:50,320
What valuable lesson is that?

1072
01:37:54,080 --> 01:38:00,040
It turns out that other worlds really exist

1073
01:37:57,239 --> 01:38:03,159
other than the human world. [music]

1074
01:38:00,040 --> 01:38:07,280
And they live another dimension,

1075
01:38:03,159 --> 01:38:07,280
but is near us.

1076
01:38:07,840 --> 01:38:12,520
This is what many people abuse

1077
01:38:09,679 --> 01:38:14,159
humans to get what

1078
01:38:12,520 --> 01:38:16,119
desired

1079
01:38:14,159 --> 01:38:18,920
without considering the method taken

1080
01:38:16,119 --> 01:38:22,239
is [music] a perverted way.

1081
01:38:18,920 --> 01:38:24,080
What we have to remember is money,

1082
01:38:22,239 --> 01:38:25,960
wealth, and wealth is not [music]

1083
01:38:24,080 --> 01:38:27,920
everything.

1084
01:38:25,960 --> 01:38:31,520
Because all of that is not necessarily possible

1085
01:38:27,920 --> 01:38:31,520
gives happiness.

1086
01:38:37,338 --> 01:38:39,358
[music]

1087
01:38:42,800 --> 01:38:50,560
Sad story of Sunday [music].

1088
01:38:53,320 --> 01:38:58,679
who always [music]

1089
01:38:55,679 --> 01:38:58,679
torture me.

1090
01:39:02,480 --> 01:39:09,433
I'm scared [music]

1091
01:39:05,239 --> 01:39:11,453
this is Cuba

1092
01:39:09,433 --> 01:39:11,453
[music]

1093
01:39:12,000 --> 01:39:18,003
until

1094
01:39:14,719 --> 01:39:18,003
dead. [music]

1095
01:39:20,568 --> 01:39:22,588
[laughs]

1096
01:39:26,463 --> 01:39:28,483
[music]

1097
01:39:31,049 --> 01:39:33,069
[music]

1098
01:39:36,288 --> 01:39:38,308
[music]

1099
01:39:46,114 --> 01:39:48,134
[music]

1100
01:39:55,283 --> 01:39:57,303
[music]

1101
01:40:03,799 --> 01:40:05,819
[music]

1102
01:40:18,864 --> 01:40:20,884
[music]

1103
01:40:27,379 --> 01:40:29,399
[music]

1104
01:40:37,204 --> 01:40:39,224
[music]

1105
01:40:54,234 --> 01:40:56,254
[music]


